Hotel In Iraq Mistranslated ‘Meatball’. The Result? Hilariously Creepy!

Who doesn’t love a big, juicy meatball? Cover it with some tomato sauce and maybe throw some pasta in and – yum! In the Kurdistan region of Northern Iraq sits the luxurious Erbil International Hotel. The Erbil Hotel prides itself on making life better on the road.

They will greet you with open arms and help get your luggage upstairs. When you are hungry, you can head over to their buffet counter where they have translated the names of their dishes, so you have some idea of what you are about to eat.

Unfortunately, when they translated the word “meatball” it came out as “Paul is dead.” Not the most appetizing item on the menu! Hend Amry saw this hilarious translation fail and posted it on Twitter.

The tweet soon spread around the globe earning more than 1,600 retweets and 40,000 likes. Would you eat a dish called “Paul is dead?!” Some Twitter users replied that indeed, they would! One went as far as to suggest eating a Paul is dead sandwich covered in cheese!

Hmm, come to think of it, that does sound yummy! Red sauce, stringy melted mozzarella. A name is just a name! Check out the other translation fails. We all know chickens are killed for us to eat, but to put it on a sign is just wrong!

“No smoking” translates as “diesel fuel?”

At least we all know both are hazardous (no one is likely to drink or smoke fuel! Oh, come on! What do you mean we can’t take the dinosaurs home? Where are the dinosaurs anyway?! Would you believe that no other language on this sign even mentions dinosaurs?!

Share, mate!